That is the problem with English from Chinese...
Jeet is spelled one way but there are a couple of characters and a couple of variations in pronunciation.
One is Jeet (Mandarin - Jie) - intercept
One is Jeet (Mandarin...can't spell it...doh) - fast ....
So, if you don't see the character or are told explicitly, you end up with different names....
There is one well known teacher (Chinese too) that has mistranslated one of the routines they teach - even with the Chinese characters because they translated each character instead of realizing that two of the characters go together and make the meaning different....